top of page

SoNia SanCheZ 2

  • annelauwersblum
  • 2 déc. 2021
  • 1 min de lecture

Dernière mise à jour : 20 janv. 2022

"Shake loose my skin"


"No. Don't never go looking for love girl. Just wait. It'll come. Like the rain fallin' from the heaven, it'll come. Just don't never give up on love."


Ballade (après l'Espagnol) pardonne-moi si je ris tu es si sûre de l'amour tu es si jeune et moi trop vieille pour apprendre de l'amour. la pluie explosant dans l'air est amour l'herbe excrétant sa cire verte est amour et les pierres se remémorant d'anciens pas est amour, mais toi. toi tu es trop jeune pour l'amour et moi trop vieille. autrefois. qu'importe qui ou en quel lieu, je savais de l'amour. je fixais mon corps sous le sien et m'endormais dans l'amour toute trace de moi disparaissait pardonne-moi si je souris jeune héritière d'un rêve nu tu es si jeune et moi trop vieille pour apprendre à aimer.


Ballad (after the Spanish) forgive me if i laugh you are so sure of love you are so young and i too old to learn of love. the rain exploding in the air is love the grass excreting her green wax is love and stones remembering past steps is love, but you. you are too young for love and i too old. once. what does it matter where or who, i knew of love. i fixed my body under his and went to sleep in love all trace of me was wiped away forgive me if i smile young heiress of a naked dream you are so young and i too old to learn to love.

Traduit de l'américain par Anna Blum et Anne-Marie Tauzin

Comments


bottom of page