Parole d'Amour
- annelauwersblum
- 10 janv.
- 1 min de lecture
En perse, "Ghazal" signifie "Parole d'amour". Voici donc deux paroles d'amour. La première sous forme d'un poème. La deuxième chantée.
Le poète Mehdi Akhavan Sâlès, est l'une des figures majeures de la nouvelle poésie persane. Il jouit d'une grande popularité et d'une grande notoriété en Iran. Né en 1927 à Machhad, capitale du Khorasan, berceau de la renaissance de la langue et de la poésie classique persane. Il est mort en 1990 à Téhéran. Il est le "Chantre des malheurs et du sort maudit de l'humanité entière"*
*extrait du livre "C'est l'hiver", de Mehdi Akhavan Sâlès
Ghazal IV

Comme un long rideau de soie,
se déploie le velours de la nuit, noir comme nuit:
son miroir noir, profond comme miroir,
le toit élevé de son dôme merveilleux
débordant de silence et de lui-même.
Ce soir en souvenir du velours de ta chevelure douce,
je caresse la nuit comme un chat couché sur mes genoux.
Tu es brillante comme Jupiter,
intime comme Vénus,
ce soir je t'appellerai par ton nom,
je révèlerai ton nom à tout le monde:
"Regardez là-haut!"
Je chanterai ton nom avec joie.
Ce soir je m'envolerai vers la pureté ahourâï*
Ahourâï: Dieu mazdéen
Deux versions du Ghazal "Man Che Danam" de Rumi
(Pourquoi es-tu comme un fou? Comment le saurais-je!)
Composé et chanté par Shahram Nazeri.
Interprété ensuite par le trio "Afshan" (version instrumentale plus courte...)

Commentaires