SoNia SanCheZ
"Shake Loose my skin"
Présent
Cette femme vomissant sa
faim sur le monde
cette femme mélancolique oubliée
d'avant la mémoire
cette envolée jaune jaillissant comme
les mélodies rageuses de Coltrane
fesses remuant à la manière des feuilles de palmiers,
cette femme dalabamaenrobéedemiel
qui tambourine des sourires bleu/noir
cette femme jaune portant sous ses seins
des plaisirs sans paroles
cette femme dont le corps tisse
des motifs du désert,
cette femme, détrempée à force d'errer,
réveillant la beauté des forêts et des vents
te confie des secrets
rassemble tes odeurs et écoute
quand elle chante l'empreinte de mémoire.
il n'y a pas de place
pour une douce/femme/noire.
pas de sourire assez vert ou
de mots d'été assez chauds pour m'autoriser à grandir.
et dans ma tête
je vois mon histoire
me tenant debout comme une enfant timide
et je chante des berceuses
comme je chevauche mon passé
goûtant la soif des tribus de jadis
écoutant l'ancienne/femme/noire
en moi, chanter
hay-hay-hay-hay-ya-ya-ya.
hay-hay-hay-hay-ya-ha-ya.
comme un trait paresseux
sous le soleil
et je danse ma
création et l'assemblée de mes grands-mères
de mes os comme de grands oiseaux en bois
ouvrent leurs ailes
tandis que leur rire/échassier
étire la nuit.
et je goûte les
saisons de ma naissance. mangues. papayes.
bois mes laits/de coco/de femme
traque les anciens grands-pères
sirotant en de fiers après-midi
marche une chanson autour de ma taille
tremble comme un enfant/nouveau-né/troublé
par de nouvelles respirations
et mon chant
devient le seul son d'une
femme/bleue/noire/magique. elle marche.
l'utérus mûr. elle marche. charivari des matins. elle marche.
entreprenant un pèlerinage vers elle-même. elle marche.
Present
This woman vomiting her
hunger over the world
this melancholic woman forgotten
before memory came
this yellow movement bursting forth like
coltrane's melodies all mouth
buttocks moving like palm trees,
this honeycoatedalabamianwoman
raining rhythm of blue/black/smiles
this yellow woman carrying beneath her breasts
pleasures without tongues
this woman whose body weaves
desert patterns,
this woman, wet with wandering,
reviving the beauty of forests and winds
is telling you secrets
gather up your odors and listen
as she sings the mold from memory.
there is no place
for a soft/black/woman.
there is no smile green enough or
summertime words warm enough to allow my growth.
and in my head
i see my history
standing like a shy child
and i chant lullabies
as i ride my past on horseback
tasting the thirst of yesterday tribes
hearing the ancient/black/woman
me, singing
hay-hay-hay-hay-ya-ya-ya.
hay-hay-hay-hay-ya-ha-ya.
like a slow scent
beneath the sun
and i dance my
creation and my grandmothers gathering
from my bones like great wooden birds
spread their wings
while their long/legged/laughter
stretches the night.
and i taste the
seasons of my birth. mangoes. papayas.
drink my woman/coconut/milks
stalk the ancient grandfathers
sipping on proud afternoons
walk with a song round my waist
tremble like a new/born/child troubled
with new breaths
and my singing
becomes the only sound of
blue/black/magical/woman. walking.
womb ripe. walking. loud with mornings. walking.
making pilgrimage to herself. walking.
Traduction Anna Blum